译文及注释:
当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。
【补充汉字译文】
当日的雏鹎已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。
【注释】
1. 雏鹎:指幼鸟长成的白头翁。
2. 樱桃:古代诗词中多指杏子和樱桃。
3. 浓阴:浓密的树荫。
4. 残春:即即将过去的春天。
独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。
【补充汉字译文】
独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。
【注释】
1. 画梁:指房檐下的横梁,常用于挂画。
2. 燕语呢喃:形容燕子发出的叽叽喳喳的声音。
3. 年华迟暮:指人已经老了。
4. 相思:对离别、思乡、思亲等的乡愁之感。
诗文: 窗外绿阴添几许?
剩有朱樱,尚系残春住。
老尽莺雏无一语,飞来衔得樱桃去。
坐看面梁双燕乳。
燕语呢喃,似惜人迟暮。
自是思量渠不与,人间总被思量误。