《蝶恋花·窗外绿阴添几许》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    chuāng
    wài
    绿
    yīn
    tiān
  • [
    qīng
    ]
    wáng
    guó
    weí
  • chuāng
    wài
    绿
    yīn
    tiān
  • shèng
    yǒu
    zhū
    yīng
    shàng
    cán
    chūn
    zhù
  • lǎo
    jìn
    yīng
    chú
    feī
    lái
    xián
    yīng
    táo
  • zuò
    kàn
    miàn
    liáng
    shuāng
    yàn
  • yàn
    nán
    rén
    chí
  • shì
    liáng
    rén
    jiān
    zǒng
    beì
    liáng

原文: 窗外绿阴添几许?
剩有朱樱,尚系残春住。
老尽莺雏无一语,飞来衔得樱桃去。
坐看面梁双燕乳。
燕语呢喃,似惜人迟暮。
自是思量渠不与,人间总被思量误。



译文及注释
窗外绿荫增加了一些?

还有红色的樱花,仍然挂在残留的春天里。

老了的鸟儿没有一句话,飞来啄走了樱桃。

坐着看着梁上的双燕喂养幼鸟。

燕子的语言低语,似乎为人的晚年而感到惋惜。

自己思考,他不与我同在,人类总是被思考所误。
注释:
窗外绿阴:窗外的绿色阴影,指树木的枝叶遮挡住的阳光。

朱樱:指红色的樱花。

残春:指春季即将结束,进入夏季。

莺雏:指年轻的黄莺。

衔得樱桃去:指黄莺飞来衔着樱桃飞走了。

面梁:指房屋的梁头。

燕语呢喃:指燕子的叫声。

惜人迟暮:指燕子似乎在感叹人的晚年。

思量渠不与:指燕子不与人交流。

思量误:指人们常常误解别人的想法。


译文及注释详情»


赏析
《蝶恋花》是王国维的代表作之一,全词抒写伤春怨别之情。它并不强烈地表达了哲理意味,但仔细品味,我们可以发现它与传统的伤春怨别词有所不同。上片描绘了春意渐消的景象,而下片则转入了对于人生的思考。 上片以绿阴增加为开篇,勾画出绿肥红瘦的暮春景象图。词人关心的不是绿阴添加了多少,而是还有几许春意。结尾处,词人将黄莺衔走樱桃的情景描写得淋漓尽致,表现了他对于已逝春天的怜惜之情。这些自然物象的变化牵动着人们的心。 下片中,词人通过观察画梁双燕,希望能获取一些安慰,却发现燕子在呢喃细语,像是为人们失去美好的时光感到惋惜。这种对于时光流逝的感慨,引起了词人对于人生的思考。他不能停留在对于春天的怜惜和伤感之中,更应该思考人生的意义和价值。 整首词通过对于自然物象和社会人生的描绘,反映出词人对于时光流逝的感慨和内心深处的思考。它不但传达出了词人的情感,也蕴含着对于人生的启示和警醒。这正是王国维在《人间词话》中所强调的"气韵生动、意境深远"的写作要求。 赏析详情»


创作背景
这首词作品,是王国维于1907年春在海宁所作。当时,他刚刚抵达京城,先后历任学部总务司行走、图书局编译、名词馆协修。这些经历让他深刻感受到个人境遇和时代压力所带来的压抑和沉重。因此,他在写这首词时难免流露出一种哀怨无奈的情绪。 从写作背景上来看,这首词作品反映了王国维的个人心曲和时代的苦闷。正值近代中国的政治动荡和社会变革,不少文人士子在这样的大环境中感受到了自己的局限和无力。这种情感在王国维的词作中得到了淋漓尽致的表现。 这首词作品的创作背景,也反映出王国维在文化和职业生涯上的发展轨迹。他曾历任许多高官职位,但对于他来说,这些职位并不是最终目标,他更希望通过自己的才华和努力,为国家和民族做出更加重要的贡献。这也可以从这首词作品中看出,王国维在写作过程中展示出的哀怨无奈情绪,是对时代和自身处境的一种反思和应声。 总体而言,这首词作品的创作背景,不仅反映了王国维的文化成就和职业经历,更是从一个侧面,反映了当时中国近代史上的某些重要事件和人物,以及文坛上的一些现象和变化。通过这首词作品,我们可以深入理解王国维和整个时代的内心和生活状态,探寻中华大地在不同历史阶段的人文精神与价值取向。 创作背景详情»


译文及注释
当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。 【补充汉字译文】 当日的雏鹎已经长成,它悄悄地飞来,衔了颗樱桃又飞去了。看那窗外的绿树,又添了多少浓阴,只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。 【注释】 1. 雏鹎:指幼鸟长成的白头翁。 2. 樱桃:古代诗词中多指杏子和樱桃。 3. 浓阴:浓密的树荫。 4. 残春:即即将过去的春天。 独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。 【补充汉字译文】 独自坐着,静看那画梁上双燕在乳雏。燕语呢喃,像在惋惜我已年华迟暮。我自个儿在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人间总被相思所误。 【注释】 1. 画梁:指房檐下的横梁,常用于挂画。 2. 燕语呢喃:形容燕子发出的叽叽喳喳的声音。 3. 年华迟暮:指人已经老了。 4. 相思:对离别、思乡、思亲等的乡愁之感。 译文及注释详情»


王国维简介: 王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才,是我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。他擅长古文字学、古代文学、古代史学、古代哲学、古代文献学等多个学科,是中国近代文学史、古代文学史、古代史学史、古代哲学史的开拓者和奠基者,是中国近代文学史、古代文学史、古代史学史、古代哲学史的开拓者和奠基者。他的学术成就被誉为“中国现代文学史上的一座重要山峰”,被誉为“中国学术史上的一位伟大学者”。