六州歌头·少年侠气的译文及注释

译文及注释
少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。站立而谈,生死与共。 【汉字译文】:少年时有侠气,结交各大城市的豪杰人物。待人真诚,胆大心细,遇到不公正的事情,就会怒发冲冠,具有强烈的正义感。站在那里说话,甘愿共生死。 【注释】:文章描写了主人公少年时期的个性特征和做事态度,表现出他有着鲜明的侠义风范和正义感,敢于站出来为不平之事发声,同时也表达了他对朋友的忠诚和共患难的决心。 我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。虽然欢快,可惜时间太过短促。就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。 【汉字译文】:我们推崇勇敢、豁达不羁,目光傲视他人。轻车马踩踏着联镳行进,出游于京城的郊外。在酒店里畅饮,美酒春光令人陶醉,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即空。有时,带着猎鹰和猎犬出去打猎,一霎那间就能让狡兔无处藏身。尽管充满欢乐,但时间匆匆,就像卢生的《黄粱梦》,很快就要离开京城了。 【注释】:文章表达了主人公少年时期闲适自在、嬉戏玩乐的生活方式,展现了他豪放不羁、喜好英雄豪杰的个性特点,同时也反映出时光易逝、青春易逝的无奈情感。 驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。 【汉字译文】:驾着孤舟漂流在水中,唯有明月作伴。离职的侍从官,官品低微,工作繁忙,心情忧愁。深陷污浊的官场生涯,担负着繁重的文书工作。像我这样的成千上万的武官,被派往地方做杂事,劳累于文件和文书,无法在战场上斩敌、建功。笳鼓声响起,渔阳之兵四处攻打,战争爆发了,像我这样悲愤的老兵啊,却无法请缨,不能为国御敌,俘虏西夏的首领,甚至随身的宝剑也在秋风中发出怒吼。感到极其不得志和愤懑,只能怀着惆怅的心情游山玩水,弹奏琴曲抒发情感,眼看着飞鸿归巢。 【注释】:文章反映了主人公成年后步入官场的遭遇和经历,表现了他的愁苦和失意,同时也展示了军人无奈的困境和心灵的挣扎,形象形塑了主人公为国家勇战沙场求生存的热情和壮志。


诗文: 少年侠气,交结五都雄。肝胆洞。毛发耸。立谈中。死生同。一诺千金重。推翘勇。矜豪纵。轻盖拥。联飞鞚。斗城东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮。吸海垂虹。闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空。乐匆匆。
似黄粱梦。辞丹凤。明月共。漾孤篷。官冗從。怀倥偬。落尘笼。簿书丛。鹖弁如云众。供粗用。忽奇功。笳鼓动。渔阳弄。思悲翁。不请长缨,系取天骄种。剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐。目送归鸿。


相关标签:宋词三百首 <