译文及注释:
明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。明明表示确实,真实存在的意思,这里形容两个人心心相印,像命中注定的一样。天作之合指的是上天注定的婚姻,应该可以理解为"天缘"。两地分隔则表示他们没有在一起,身处异乡,无法共同生活。
整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。 相思相望形容他们互相怀念、思念,经常想念对方。而又不得相亲则表示他们不能如愿相聚,无法见面。枉教得凄凉憔悴,黯然销魂则表达了他们的心情十分悲痛,感到极其煎熬和伤心。
不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。这句话表达了对上天安排的疑惑,也许是质问上天为什么让两个人遇见却不能在一起,无法享受人间的美好时光。美丽青春指的是年轻时光的美好,这种美好应该是每个人都希望拥有的。
一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。这里通过裴航和嫦娥的故事来形容两个人的经历,裴航是因为乞浆蓝桥而遇见了自己的妻子云英,嫦娥则是因为偷取不死药而被流放到月球上。这两个故事体现了缘分的神奇和命运的不可预知性。
如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。这句话中提到的是牛郎织女的传说,表达了作者对爱情的执着和向往。即使失去荣华富贵,只要能和自己爱的人在一起,也是心甘情愿的。
诗文: 一生一代一双人,争教两处销魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津,相对忘贫。