大德歌·春的译文及注释

译文及注释
1. 杜鹃:dù juān 2. 不如归去:bù rú guī qù 3. 春天:chūn tiān 4. 不见:bù jiàn 5. 面色:miàn sè 6. 枯槁:kū bāo 7. 瘦弱:shòu ruò 8. 憔悴:qiáo cuì 9. 等待:děng dài 10. 日夜:rì yè 11. 微笑:wēi xiào 12. 燕子:yàn zǐ 13. 营巢:yíng cháo 14. 筑窝:zhú wō 注释: 1. 杜鹃:落叶小灌木,花大而美丽,色泽鲜艳,是春季花卉中的代表之一。 2. 不如归去:意为“回家比较好”。 4. 不见:没有看见,不到,不出现。 5. 面色:脸部颜色的状态。 6. 枯槁:因缺乏水分而干枯变形,使其失去生命能力。 7. 瘦弱:身体瘦小,体弱多病。 8. 憔悴:形容面容消瘦而黯淡无光。 9. 等待:等候,期盼。 10. 日夜:整天整夜,表示时间的长久。 12. 燕子:又称为家燕,属于飞禽类动物,是人们喜欢的一种小型鸟类。 13. 营巢:建造巢穴。 14. 筑窝:筑造鸟类巢穴。


诗文: 子规啼,不如归,道是春归人未归。几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。一春鱼雁无消息,则见双燕斗衔泥。


相关标签:春天 <