译文及注释:
你独自靠着船舷向远处的岸边望去,
淅淅沥沥的雨快要停歇了。
天空中还是布满了黑云,
让人觉得仿佛到了傍晚时分。
【注释】:柳永以形象的语言描绘出了一个落寞的画面,使用了“淅淅沥沥”形容雨声,形象生动。又以“天空中还是布满了黑云”,“让人觉得仿佛到了傍晚时分”来描绘天色昏暗、气氛凄凉。
水边的小洲上一片寂静,
并没有采摘香草的女子。
放眼望去,只见双双鸥鹭立在水边。
一阵风拂过芦苇荡,芦苇轻轻摇晃,
几点渔灯时隐时现。
【注释】:这里用了“寂静”来暗示主人公孤独,表达出心境的孤单。突出了空旷清冷的意境,展现自然的美丽与优雅。
舟上两人在闲谈,
一问“今晚宿在哪儿”?
一手遥指远处,
烟雨绿树中隐藏着一处村庄。
【注释】:描写了主人公在旅途中结伴而行之景象。绿树村庄隐现,也掩映了主人公内心的彷徨与思归之情。
你四处为官,
早已成了他乡客。
闲倚桅杆凝思长久立。
望,万水千山迷茫远近处。
家乡在何处。
子别后、亭台楼榭依旧在,
不见人欢聚。
想到此、肝肠寸断,离情苦。
【注释】:这里柳永用“四处为官”来点明主人公的身份,更加贴切地刻画出一个流落异地,思乡念家的形象。主人公孤零零地看着远方,感叹自己的寂寞,突出主人公的孤独无助。
却听到,杜鹃声声叫:“不如归去”,
让你更添愁绪。
【注释】:杜鹃声不止,引起主人公思乡之情,暗示了主人公内心深处的痛苦和思念之情。