译文及注释:
春日暖暖的阳光,像在抚摸着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。可过了清明节天却阴了起来,云雾笼罩着红楼,好似是把它锁住,那往事,真是不堪回首!午睡醒来,听到莺儿美妙的鸣叫声,却又唤起了我的春愁。这只莺儿却在哪里呢?是在绿杨影里,是在海棠亭畔,还是在红杏梢头?
注释:
1. 杨柳:落叶乔木或灌木,枝条柔韧,常用来比喻女子柔软的身姿。
2. 清明节:每年的4月4日或4月5日,中国传统节日之一,用于祭扫和追思逝去的亲人。
3. 云雾:云气弥散形成的一层淡淡的雾气。
4. 红楼:古代贵族的住所,后指《红楼梦》所描写的贾府。
5. 春愁:因思念而带有忧郁、伤感情绪的状态。
6. 绿杨:杨树的一种,叶子嫩绿色,形成一片片阴影。
7. 海棠亭:古代园林建筑中常见的亭子,多建于花园的角落或水边。
8. 红杏:杏树的一种,开花时鲜红色,常用来比喻女性的美貌。