贾生的译文及注释

译文及注释
汉文帝为了求贤,曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群。可惜的是,虽然谈到三更半夜,竟是白白地向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神。 注释: 1. 汉文帝:西汉时期皇帝,名刘恒。 2. 未央宫:皇家宫殿,位于洛阳城南。 3. 正室:正式的会客场所。 4. 谷人:指学识渊博、有才华的人。 5. 贾谊:西汉时期的文学家、政治家,以辞章清新、才华横溢闻名于世。 6. 才华:指人的智力和文化素养。 7. 格调:指人的风格和品位。 8. 脱俗:超出寻常的世俗范畴,指的是高超的才情和雅致的气质。 9. 白白:原指“空空”,这里表示没有得到应有的结果或收获。 10. 移席:表示同意或赞许意见的表现,古时是在座位上移动座位来表示。


诗文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。


相关标签:唐诗三百首 <