《贾生》拼音译文赏析

  • jiǎ
    shēng
  • [
    táng
    ]
    shāng
    yǐn
  • xuān
    shì
    qiú
    xián
    fǎng
    访
    zhú
    chén
    jiǎ
    shēng
    cái
    diào
    gēng
  • lián
    bàn
    qián
    wèn
    cāng
    shēng
    wèn
    guǐ
    shén

原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
宣室:宣布官职的地方;求贤:寻找贤才;访逐臣:招募臣子。
贾生:指贾谊,汉代文学家、政治家;才调:才华、才能。
可怜:可惜、遗憾;夜半:深夜;虚前席:空着的座位。
不问:不关心、不理睬;苍生:百姓、民众;问鬼神:指神仙、神灵。
注释:
宣室:指宣德殿,为明代皇帝接见臣子的地方。
求贤访逐臣:指皇帝在宣德殿上招募贤才,排除不肖之臣。
贾生:指唐代诗人贾岛。
才调:指才华和文学造诣。
可怜:表示惋惜、同情。
夜半:指深夜。
虚前席:指空着的座位。
不问苍生问鬼神:表示皇帝不关心百姓的疾苦,只关心神灵的意志。


译文及注释详情»


评析
timeout of 18000ms exceeded 评析详情»


创作背景
这篇文章将会讲述一首唐代诗人李商隐的诗歌创作背景。这首诗的名字叫做《夜雨寄北》,它是李商隐在晚唐时期创作的。据说,关于这首诗的写作年代,有两种不同的说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中所言,认为此诗为李商隐在848年受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任郡守时所作。因为当时李商隐是一郡之长,需要主持官方祭祀活动,于是他借题发挥,创作了这首诗。而另一种说法则是由杨柳提出,认为此诗当于大中二年三、四月间李商隐离开桂林北上后滞留荆巴时期所作。 无论哪种说法,都能够说明李商隐在怀才不遇,被卷入牛李党争之后,对晚唐社会现实的不满和抱怨。在这首诗中,李商隐借吊贾谊来表达自己的情感,通过讽刺汉文帝虽能求贤却又不知贤的行为,反映了晚唐的社会现实——即晚唐帝王也像文帝一般,表似开明,实则昏聩无能。这首诗通篇铺陈华美,情感真挚深邃,被誉为李商隐的代表作之一。 总的来说,这首诗歌的创作背景,反映了晚唐时期社会风貌和人们的思想情感。它通过诗人的抒发,让我们更加深入地了解晚唐的历史和文化背景,同时也体现出诗人李商隐的文学才华和情感深度。 创作背景详情»


译文及注释
汉文帝为了求贤,曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群。可惜的是,虽然谈到三更半夜,竟是白白地向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神。 注释: 1. 汉文帝:西汉时期皇帝,名刘恒。 2. 未央宫:皇家宫殿,位于洛阳城南。 3. 正室:正式的会客场所。 4. 谷人:指学识渊博、有才华的人。 5. 贾谊:西汉时期的文学家、政治家,以辞章清新、才华横溢闻名于世。 6. 才华:指人的智力和文化素养。 7. 格调:指人的风格和品位。 8. 脱俗:超出寻常的世俗范畴,指的是高超的才情和雅致的气质。 9. 白白:原指“空空”,这里表示没有得到应有的结果或收获。 10. 移席:表示同意或赞许意见的表现,古时是在座位上移动座位来表示。 译文及注释详情»


李商隐简介
唐朝 诗人李商隐的照片

李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等