江南旅情的译文及注释

译文及注释
楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。 注释: 1. 楚地:古代七大国之一,地处今天的湖北、湖南、安徽等省份。 2. 彩霞:太阳升起时在云层上显现的色彩斑斓的光芒。 3. 大江:指长江,中国最长的河流。 4. 波涛澎湃:形容水浪势头凶猛,声音嘈杂的样子。 5. 书剑飘零:形容游离不定,流浪四方没有定居之处。 6. 羁留:被困留在某个地方,不能自由行动。 7. 南斗:指天空中南方的星宿,古时用来辨别方向。 8. 大雁:古代传统文化中象征离别、秋天和北风的动物。 9. 吴潭:苏州太湖中的一处景点,以美丽的风景和优良的水果而著名。 10. 美橘:指味道鲜美的柑橘类水果。


诗文: 楚山不可极,归路但萧条。海色晴看雨,江声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。为报空潭橘,无媒寄洛桥。