蝶恋花·小雨初晴回晚照的译文及注释

译文及注释
小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风习习,杨柳亦依依。无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。如此园林,风景无限美。流浪归来,没了心情去赏欣。独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。 注释: 1. 小雨:细小的雨。初停:开始停止。 2. 云消散:云层消散。 3. 夕阳:太阳在西边落下的时候所呈现的光景。 4. 金碧楼台:形容建筑物的色彩十分华丽、夺目。 5. 芙蓉池:一种以种植芙蓉、引进园林为特点的池塘。 6. 微风习习:形容风儿轻轻吹拂。 7. 杨柳:柳树科植物的通称。 8. 嫩荷:指荷花的嫩叶。 9. 翠钿:《诗经》中指用翠玉做成的饰物。 10. 流浪:离开家乡到别的地方去生活。 11. 赏欣:赏心悦目,享受美好。 12. 天黄昏:日落时分;天色渐渐昏暗。 13. 惆怅:心情苦闷、无奈。 14. 凄苦:形容极度悲哀、苦楚。 15. 颜老人:形容中年以上的人年龄较大,外表比较衰老。 16. 憔悴:形容人因疾病、悲伤等原因而消瘦、面色憔悴。


诗文: 小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。
似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。


相关标签:写景 <