蝶恋花·小雨初晴回晚照的译文及注释

译文及注释
小雨初晴,夕阳回光。金碧辉煌的楼台,倒映在芙蓉荷塘之中。杨柳垂垂,微风轻拂。嫩荷无数,青钿点缀其间。这样的园林美景,实在是无限美好。但我却流落在外,回到这里时,心情却少了许多。黄昏时分,人们都已悄然离去。岁月匆匆,时光荏苒,我也渐渐老去了。
注释:
小雨初晴:指雨后天气转晴。

回晚照:指夕阳的余晖。

金翠楼台:指建筑物的屋顶和墙壁上的金色和翠绿色装饰。

倒影芙蓉沼:指芙蓉池中的景象在水中倒影。

杨柳垂垂:指杨柳树枝垂下来。

风袅袅:指微风吹拂的样子。

嫩荷无数青钿小:指荷花叶子嫩绿,花瓣小巧玲珑。

似此园林无限好:指这样的园林美好无限。

流落归来:指离开后又回到这里。

到了心情少:指心情变得平静。

黄昏人悄悄:指黄昏时人们安静下来。

更应添得朱颜老:指岁月流逝,人们的容颜也会老去。




诗文: 小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。
似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。


相关标签:写景 <