水龙吟·燕忙莺懒芳残的译文及注释

译文及注释
燕子忙于营巢,黄莺懒于吟啼,群芳凋息,江堤之上,柳花儿飘散满地。漫天乱舞,点缀苍翠的树木——有些疏于心计。春日渐长,悠闲地乘借游丝,悄悄探临深宅——庭院紧闭。依傍珠帘,轻歌曼舞,想缓缓亲近,亲近,一次次被风儿吹起,吹起。 【注释】: 1. 营巢:筑巢。 2. 吟啼:鸣叫。 3. 群芳凋息:众多花草凋谢。 4. 柳花儿:柳树的花朵,同“柳絮”。 5. 乱舞:随着风儿摇曳不定。 6. 苍翠:青翠。 7. 游丝:轻盈的丝线。 8. 深宅:高大的住宅建筑物。 9. 珠帘:用珠子做成的窗帘。 10. 曼舞:柔美的舞姿。 11. 吹起:被风吹动。 佳人春眠兰帐,春衫沾满雪花,缀满琼玉——好生奇异。落絮满绣床,那无数香球,圆了,碎了。不时见,蜜蜂儿仰面亲吻,池鱼儿和水喃呢。和泪遥望章台路,那人儿骑着金鞍马,乘兴游荡——杳无音息。 【注释】: 1. 春眠兰帐:指美丽少女在花香弥漫的卧室中春天沉睡。 2. 春衫:春季穿的衣服。 3. 雪花:雪中飞舞的小片冰晶。 4. 琼玉:美玉,常用来形容花朵。 5. 落絮:树木的细小花零,类似于柳树的花絮。 6. 香球:指花草开放后飘散出的芳香。 7. 圆了,碎了:花開时芳香四溢,到盛開期結束後就隨風散去。 8. 仰面亲吻:蜜蜂停在花上采集花蜜。 9. 水喃呢:鱼在水中游动发出的声音。 10. 和泪:怀念、缅怀时流下的泪水。 11. 章台路:古代长安城内部華貴的道路。 12. 金鞍马:指一匹很好的骏马。 13. 乘兴游荡:随意漫步。


诗文: 燕忙莺懒芳残,正堤上、柳花飘坠。轻飞乱舞,点画青林,全无才思。闲趁游丝,静临深院,日长门闭。傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。
兰帐玉人睡觉,怪春衣、雪沾琼缀。绣床旋满,香球无数,才圆却碎。时见蜂儿,仰粘轻粉,鱼吞池水。望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。


相关标签:婉约咏物写人 <