译文及注释:
水上柔嫩的苹叶,衬着岸边洁的杏花;翠红美丽的鸳鸯,拖着长长的绿漪浮漾。一叶轻盈的画摇出船,添几阕情韵袅袅的“棹歌”。
注释:
1. 苹叶:苹果树的叶子。
2. 杏花:杏树的花朵,洁白而美丽。
3. 鸳鸯:一种水鸟,雄鸟头部和颈部为鲜艳的翠绿色,胸部和两侧为白色,尾巴和翅膀为红色;雌鸟头部和颈部为褐色,身体其他部位为灰褐色。
4. 绿漪:水面上因水流动而形成的细小波浪,呈绿色。
5. 画:一种小型的木质船只,常用于泛舟游玩。
6. 棹歌:唱船歌的习惯,也指那些以划船为生计的人在摇晃的小船上唱的歌曲。
整合后的翻译:
水面上静静漂浮着柔嫩的苹叶,配合着岸边洁白的杏花;一对带着美丽翠红色羽毛的鸳鸯,拖着长长的绿波,缓缓游弋而过。一艘轻盈的画船,摇曳起伏,像舞蹈一样漂浮在水中,船上的人们唱出了动听悠扬的“棹歌”。这是一个明媚可人的春天,清新的气息在微风中轻轻摇曳。波澜不惊的水面和变幻多样的天空,在淡淡的傍晚霭气中融合成一片绚丽的景色,与几位亲密的友人一同泛舟在南浦,增添了几分含蕴不露的情感。
诗文: 苹叶软,杏花明,画船轻。双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声。
春水无风无浪,春天半雨半晴。红粉相随南浦晚,几含情。