蝜蝂传的译文及注释

译文及注释
蝜蝂(fú fēn):一种小虫,善于背负东西。 粗糙(cū cāo):表面不光滑;质地粗糙。 堆积(duī jī):物体叠放在一起。 散落(sàn luò):分散,散开。 压倒(yā dǎo):把物体压在下面,使其无法动弹。 可怜(kě lián):对于不幸或者可悲的人或事感到同情。 除去(chú qù):去掉、拿走。 爬行(pá xíng):爬、行走。 跌落(diē luò):从高处落下。 贪得无厌(tān dé wú yàn):贪婪到极点,没有满足。 累赘(lěi zhuì):负担,紧紧束缚着人。 贬斥(biǎn chì):被降低职位或地位,失去声望。 流放(liú fàng):指国家开除官员,流放到边远地区或岛屿上。 危险(wēi xiǎn):有可能受伤或者遭受损失的情况或事物。 自取灭亡(zì qǔ miè wáng):自己寻求灭亡,自取其咎。 提高(tí gāo):使在数量、质量等方面有所增加。 俸禄(fèng lù):官员的俸银,指工资、收入。 悔改(huǐ gǎi):认识到错误并作出改变。 庞大(páng dà):形容数量或体积巨大。 智慧(zhì huì):智力和才智,智慧是指有知识和经验的人对事物处理时发挥的聪明才智。 引以为戒(yǐn yǐ wéi jiè):将别人的错误教训视为自己的戒律,以便不再犯错。 可悲(kě bēi):引起悲痛和同情,令人觉得不幸、不满意。


诗文: 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!