苏幕遮·怀旧的译文及注释

译文及注释
白云满天(tian1),黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟(yan1)一片苍翠。远山沐浴着夕阳,天空连接(lian2)江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜(xié)的太阳之外。 黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚(yi3yi4)。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。 注释: 1. "黯然感伤" 描述一种忧郁、伤感的心情。 2. "他乡之魂" 意为在异乡漂泊的精神。 3. “碧波”和“寒烟”都是形容江水的词语。 4. “苍翠”形容的是水波上蒸腾出的一层青翠的雾气。 5. “远山沐浴着夕阳”,表达的是山峰在夕阳的余辉中显得格外高大、峻峭。 6. “连接”在这里表示江水和天空紧密相连的状态。 7. “岸边的芳草似是无情”表示即使在美景中,人们仍然会感到孤独和寂寞。 8. "依倚"指靠着、依偎着。 9. “洗涤愁肠”形容用酒来化解忧愁的心情。 10. “相思的眼泪”是对思念之情的生动描写,表达的是在异乡漂泊的人们常常因思念故乡而流泪。


诗文: 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。


相关标签:秋天宋词精选婉约宋词三百首写景 <