译文及注释:
我端起酒杯,问候春天(spring),也希望你也留下,与我和美相伴。这里是繁华的洛城之东,在宽阔的街道两旁(lateral),垂柳依依(swaying),春意盎然(profoundly beautiful)。去年此时,也是在这里,我和你携手相伴,在花丛中欢乐游玩。
人间聚散总是太匆匆(rushed),引人为时光怨恨(regret for the passage of time)。今年的花儿比去年的还美丽。也许明年的花儿会更艳丽动人,可是面对美景(scenery),谁是与我一同赏花的心上人(sweetheart)呢?
注释:
1. 洛城:即指洛阳
2. 杯酒问候春天:表示对春天的迎接和祝福
3. 与我和美相伴:希望与他人一起共享美好时光
4. 繁华的洛城之东:指洛阳城东的繁华景象
5. 垂柳依依:形容柳树柔软的枝条随风摆动的样子,也暗示着离别时的愁绪
6. 春意盎然:形容春天的景色十分美丽和生机勃勃
7. 携手相伴:手牵手一起走
8. 人间聚散总是太匆匆:表示人与人之间相聚、分离、再相聚,时间总是过得太快
9. 引人为时光怨恨:因为时间过得太快而产生的无奈和懊悔
10. 花儿比去年的还美丽:暗示着即使时间在流逝,但美丽的事物仍然存在并绽放出更加灿烂的光芒
11. 谁是与我一同赏花的心上人:表达了寻找心爱之人的渴望