蝶恋花·庭院深深深几许的译文及注释

译文及注释
庭院深深,不知有多深? 杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。 【注释】:庭院,指大宅内院落。深深,形容庭院很深。杨柳,指柳树的一种,叶子像杨树叶,又细又长。依依,形容柳枝垂下来的样子。烟雾,指烟雨。帘幕,指挂在门窗上的帘子。 【译文】:这个庭院好深啊,深到不知道有多深。杨柳依依地垂下来,飘起了一阵阵雨雾,一层层的帘幕遮挡着视线,不知道有多少层。 豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。 【注释】:车马,指古时代贵族出行所用的马车。贵族公子,指出身高贵、富有的年轻男子。章台,是皇帝或王公举行典礼和视察士兵时的平台。 【译文】:豪华的马车停在那寻欢作乐的贵族公子们的场所,她登上高楼向远处望去,但却看不到通向章台的大路。 春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。 【注释】:春,指春天。至暮,即快要到傍晚。三月的雨,指春季的雨水,常常和大风一起来。重门,指大门。黄昏景色,指傍晚的风景。落花,指花瓣从花枝上落下来的景象。 【译文】:春天已经到了末尾,三月的大雨和狂风一起袭来,再怎么关上沉重的大门也无法挽留春天的气息。泪眼汪汪地问落花是否懂得我的心意,落花没有回答,只是纷纷扬扬地散落到秋千之外。


诗文: 庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。


相关标签:宋词精选婉约宋词三百首 <