临安春雨初霁的译文及注释

译文及注释
近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱, 谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华? (近年来)做官的兴味淡淡的,比喻对做官的兴趣越来越淡薄,像一层薄纱。 谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?表达游人来到京都感受其中繁华的美丽。 住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答, 清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。 (住在)小楼上,听尽了一夜的春雨淅沥滴答的声音, 清早时还能听到小巷深处不断传来卖杏花的声音。 铺开小纸从容地斜写行行草草, 字字有章法, 晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫, 试着品名茶。 (我)铺开小纸,从容地斜着写字, 每个字都有章法, 在晴朗的日子里,坐在窗前慢慢地煮水,泡茶,将茶沫撇去, 品尝着名茶。 呵,不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫, 清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。 (我)说,不要懊恼京都的风尘会弄脏了洁白的衣裳, 到了清明时节也还能回到在山阴边的故乡镜湖。


诗文: 世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。


相关标签:春天古诗三百首写人 <