离思五首·其四的译文及注释

译文及注释
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。 【注释】: 1.曾经到临过:曾经亲身经历过。 2.沧海(cānghǎi):指海洋,也作苍海。比喻宏伟浩瀚,无垠无际。 3.不足为顾:不值得在意或关注。 4.巫山(wūshān):传说中的神山,历来被视为道家修炼之地,也是古代文学中重要的意象之一。 5.不称其为:不能以……来称呼。 仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。 【注释】: 1.仓促(cāngcù):匆忙,赶时间。 2.顾盼(gù pàn):回头看望。 3.缘由(yuányóu):原因,缘故。 4.清心寡欲(qīngxīnguǎyù):指不贪恋名利,保持内心平静的修行状态。 5.拥有(yōngyǒu):拥护,占有。


诗文: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。