译文及注释:
巴山楚水一带荒远凄凉,巴山指巴蜀地区的山,楚水指汉水。这里描述的是一个偏远、寂寥的地方。
二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。指作者曾经被贬谪到这个地方已经二十三年了。
回到家乡后,熟悉的人都已逝去。原文中是“旧游无处不伤心”,可理解为作者回到故乡,发现已故的老朋友、亲人等熟悉的人物都已去世。
向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们。指作者写了一篇赋文来怀念已故的朋友向秀。
烂掉了斧头的人,已无人相识。这里描绘了作者自己的身世,他已成为一个被社会遗忘的人。
在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。这两句话形象地刻画了五湖四海的繁华景象与个人的凄凉境遇形成的鲜明对比。
今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。这里作者表达了对朋友所作的诗的感激之情,并借着美酒来抚平心中的苦闷和伤痛。
诗文: 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。