白雪歌送武判官归京的译文及注释

译文及注释
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。 - 北方的寒风刮过大地,把白色的草都吹折了。在胡地,即使是在八月份,天空也飘洒着雪花。 忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。 - 突然间,仿佛一夜之间春天的微风吹来,好像千百万树梨花同时怒放。 雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。 - 雪花飘入珠帘之中,弄湿了薄纱帷幕。即使穿上厚重的狐裘,也难以取暖,锦缎被子更是显得单薄不堪。 将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。 - 将军们的手因为寒冷而冻僵,无法拉开弓箭。铁甲也变得冰冷刺骨,让人难以忍受。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。 - 沙漠中的河流都结成了厚厚的冰层,百丈之上可以看到冰层上的裂纹。天空中弥漫着阴沉的云层,显得异常忧伤。 主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 - 主帅在帐中设宴款待即将归去的客人,胡琴、琵琶和羌笛一起奏响,增加了节日的气氛。 傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。 - 傍晚时分,大雪仍然纷纷扬扬。红旗因为寒冷而僵硬,甚至连风也无法让其动弹。 轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。 - 在轮台东门外,众人一起为你送行,祝你平安。当你离开时,大雪已经覆盖了通往天山的道路。 山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。 - 山路弯曲崎岖,已经看不到你的身影了。只有雪地上留下了一行马蹄印。


诗文: 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(难着一作:犹著)
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。


相关标签:送别咏物唐诗三百首写人 <