听安万善吹觱篥歌的译文及注释

译文及注释
李颀为我们描绘了一幅音乐的图画。他通过描述觱篥这种乐器的历史流传和演奏效果,表达了人们对音乐的欣赏和感受。 觱篥(bì lì):古代乐器,由竹筒制成,形似笛子,发音特别高亢激越,常用于独奏或合奏,是古代常见的乐器之一。 龟兹(qiú cí):指古代西域国家龟兹国。 凉州(liáng zhōu):指古代西北地区的一个行政区划,现为中国甘肃省一带。 安万善(ān wàn shàn):胡人名字,能演奏觱篥。 落泪(luò lèi):流泪,哭泣。 乐人就像独行于暴风之中:形容乐人在演奏时的感受,如同置身于强烈的情感和心境中,孤独而勇敢。 风吹枯桑老柏沙沙响:形容风声中树木的声音。 九只雏凤鸣叫啾啾啼:形容乐器发出的声音高亢、尖锐。 龙吟虎啸:形容声音响亮、激越的样子。 万籁齐响:形容一切声音都在同一时间发出的情况。 渔阳(yú yáng):地名,古代中国东北地区的一个行政区划,现为辽宁省一带。 掺(chán):指低沉而沉重的声音。 白日转昏暗乌云翻飞:形容氛围突然转变,使人感到一种深沉的悲凉之情。 杨柳枝热闹欢快:形容乐器发出的声音轻快、欢快。 上林苑(shàng lín yuàn):古代帝王的行宫或游乐园林之一。 除夕夜高堂上明烛放光芒:指新年的除夕夜,家庭空间顶部高挂红灯笼,屋内点明烛等装饰,象征着新年的来临。 这首诗把音乐的艺术表现得淋漓尽致,使人感受到音乐古雅、独特和多彩的魅力。


诗文: 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,
凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏,长飙风中自来往。枯桑老柏寒飕飗,
九雏鸣凤乱啾啾。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。
忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。变调如闻杨柳春,
上林繁花照眼新。岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。


相关标签:唐诗三百首 <