《听安万善吹觱篥歌》拼音译文赏析

  • tīng
    ān
    wàn
    shàn
    chuī
  • [
    táng
    ]
  • nán
    shān
    jié
    zhú
    weí
    běn
    guī
    chū
    liú
    zhuàn
    hàn
    zhuàn
  • liáng
    zhōu
    rén
    weí
    chuī
    bàng
    lín
    wén
    zhě
    duō
    tàn
    yuǎn
    xiāng
    jiē
    leì
    chuī
  • shì
    rén
    jiě
    tīng
    jiě
    shǎng
    cháng
    biāo
    fēng
    zhōng
    lái
    wǎng
    sāng
    lǎo
    bǎi
    hán
    sōu
  • jiǔ
    chú
    míng
    fèng
    luàn
    jiū
    jiū
    lóng
    yín
    xiào
    shí
    wàn
    lài
    bǎi
    quán
    xiāng
    qiū
  • rán
    gēng
    zuò
    yáng
    chān
    huáng
    yún
    xiāo
    tiáo
    bái
    àn
    biàn
    diào
    wén
    yáng
    liǔ
    chūn
  • shàng
    lín
    fán
    huā
    zhào
    yǎn
    xīn
    suì
    gāo
    táng
    liè
    míng
    zhú
    meǐ
    jiǔ
    beī
    shēng

原文: 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,
凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏,长飙风中自来往。枯桑老柏寒飕飗,
九雏鸣凤乱啾啾。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。
忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。变调如闻杨柳春,
上林繁花照眼新。岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
南山截下竹子制作成笛子,这种乐器最初来自于龟兹。它的曲调在汉地广为流传,凉州的胡人为我吹奏。听到这美妙的音乐,周围的人们都感叹不已,远离家乡的客人更是流泪不止。虽然很多人听不懂这种音乐,但它却像长风一样自由自在地飘荡。在枯桑老柏和寒飕飗的风中,九只雏凤和其他鸟儿一起啾啾叫着,龙和虎也发出了震天的吼声,所有的声音汇聚成了一片秋天的音乐。突然间,曲调变了,就像听到了杨柳春天的声音一样,上林里的花朵也在阳光下绽放。在岁夜里,高堂上点着明亮的蜡烛,美酒和音乐交织在一起。
注释:
南山:指南岳,即华山。
截竹为觱篥:觱篥是一种吹奏乐器,用竹子制成。
龟兹:古代西域国家之一,现在的库车。
凉州:古代西北地区的一个州,现在的甘肃省一带。
胡人:指西北地区的少数民族。
傍邻:邻居。
远客思乡皆泪垂:远离家乡的人听到这首曲子都会感到思乡之情而流泪。
长飙:长时间的狂风。
枯桑老柏:指寒冷的冬天。
九雏鸣凤:指凤凰的子女,象征着吉祥和美好的未来。
龙吟虎啸:指龙和虎的吼叫声,象征着威武和力量。
万籁百泉:指自然界的各种声音,包括鸟鸣、虫鸣、水声等。
渔阳掺:指渔阳城,现在的辽宁省大连市。
黄云萧条白日暗:形容天气阴沉,阳光不明。
变调如闻杨柳春:指曲子的调子变化,如同听到春天杨柳的声音。
上林繁花照眼新:指上林苑,是唐朝皇家园林,花卉繁盛,景色美丽。
岁夜高堂列明烛:指在除夕夜,家人团聚在高大的堂屋里,点燃明亮的蜡烛。
美酒一杯声一曲:指在团聚的欢乐气氛中,喝上一杯美酒,唱上一曲欢快的歌曲。


译文及注释详情»


鉴赏
李颀是唐代著名的诗人之一,他的诗歌作品涉及多种题材,其中以送别诗、边塞诗和音乐诗最为著名。在他的音乐诗中,有三首尤其出色,分别是《琴歌》、《听董大弹胡笳声兼语弄寄房给事》和《觱篥歌》。这篇文章将聚焦于《觱篥歌》。 《觱篥歌》的叙事手法非常独特,从诗的整体结构来看,它可以分为来源、流传、感动和思考四个部分。第一部分描写了乐器的原料和出处,用质朴无华、入声韵的语言表现了李颀笔下的乐器开场。接着转入低微的四支韵,描述了觱篥的流传、吹奏者及其音乐效果。他形象地写出乐曲美妙动听,令人深深地感动。这里,李颀通过具体的情境和形象来让人们感受到音乐的魅力,达到了情景交融的效果。 第二部分开始用一个比较高沉的上声韵,描述了人们只是听听而不能欣赏乐声的美妙,以致于吹奏者所奏觱篥仍然不免寥落之感。这里,李颀的文字将人们的感受表达得淋漓尽致,用朴实无华的语言却打动了人们的心灵。 第三部分则展现了思考的过程。他用高亢的语调表达出自己对于音乐的思考,让人们不禁为之一惊。他写道:“独来独往于暴风之中,长飙风中自来往”,想象了一个人孤独地吹奏着乐器,面对着狂风暴雨,却能深情地享受音乐的美妙。在李颀的笔下,音乐成为了一种生命力量,能够打破时空的限制,使人们在任何环境中都能够感受到它的魅力。 最后,全诗根据诗情的发展,变换了七个不同的韵脚,声韵意境相得益彰。通过这首诗,我们可以看出李颀写诗的技巧非常高超,将情感和形式完美地结合在一起,让人们深刻地感受到音乐的魅力。 鉴赏详情»


译文及注释
李颀为我们描绘了一幅音乐的图画。他通过描述觱篥这种乐器的历史流传和演奏效果,表达了人们对音乐的欣赏和感受。 觱篥(bì lì):古代乐器,由竹筒制成,形似笛子,发音特别高亢激越,常用于独奏或合奏,是古代常见的乐器之一。 龟兹(qiú cí):指古代西域国家龟兹国。 凉州(liáng zhōu):指古代西北地区的一个行政区划,现为中国甘肃省一带。 安万善(ān wàn shàn):胡人名字,能演奏觱篥。 落泪(luò lèi):流泪,哭泣。 乐人就像独行于暴风之中:形容乐人在演奏时的感受,如同置身于强烈的情感和心境中,孤独而勇敢。 风吹枯桑老柏沙沙响:形容风声中树木的声音。 九只雏凤鸣叫啾啾啼:形容乐器发出的声音高亢、尖锐。 龙吟虎啸:形容声音响亮、激越的样子。 万籁齐响:形容一切声音都在同一时间发出的情况。 渔阳(yú yáng):地名,古代中国东北地区的一个行政区划,现为辽宁省一带。 掺(chán):指低沉而沉重的声音。 白日转昏暗乌云翻飞:形容氛围突然转变,使人感到一种深沉的悲凉之情。 杨柳枝热闹欢快:形容乐器发出的声音轻快、欢快。 上林苑(shàng lín yuàn):古代帝王的行宫或游乐园林之一。 除夕夜高堂上明烛放光芒:指新年的除夕夜,家庭空间顶部高挂红灯笼,屋内点明烛等装饰,象征着新年的来临。 这首诗把音乐的艺术表现得淋漓尽致,使人感受到音乐古雅、独特和多彩的魅力。 译文及注释详情»


李颀简介: 李颀(690-751),汉族,出生于东川(今四川三台)(有争议),唐代诗人。他少年时曾寓居河南登封,开元十三年进士,并做过新乡县尉的小官。他的诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。