译文:
孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。金城的衰草笼罩着寒雾,玉门的树叶在风里凋落。和你离别的时候河水刚刚满盈(或指银河?),分别的日子里,我常常在空明的月光下思念你。我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。可是采下的兰花芳桂时的情怀又怎样传达呢。
译文:
一股孤烟从新丰山上升起,迁飞的大雁已离开云中。金城的衰败草木笼罩在寒雾之中,玉门的树叶在狂风中凋零。当我和你分别时,大河滔滔,或许是银河流淌?每天在空明的月光下,我经常思念你。我从衡山北面采摘了芳香的桂花,又在沅水的东岸摘下了兰花。然而,我如何能将采摘桂花和兰花的情感传达给你呢?
诗文: 孤烟起新丰。候雁出云中。
草低金城雾。木下玉门风。
别君河初满。思君月屡空。
折桂衡山北。摘兰沅水东。
兰摘心焉寄。桂折意谁通。