交趾怀古的注释

注释
曹雪芹,你好!您提供的注释如下: 1. “交趾”是起源于南越时期的一个行政区,公元前三世纪末南越赵佗侵占瓯貉后设立的郡。公元前111年,西汉并南越后,交趾被划为汉朝的一部分。公元40年,当地的雒民在征侧和征贰的领导下反抗汉朝的统治,但最终被马援镇压。随着时间的推移,交趾的地域逐渐缩小。589年被废除。 2. “铜铸”句中,“金镛”指的是从铜铸成的大钟。在秦始皇统一六国后,曾经收集各种兵器来铸造金钟和铜人。这里用“铜铸金镛”借指马援建立的战功。但是,程高本将其改作“铜柱金城”,以更符合“交趾”这个题目,但是从寓意上来说,不能进行改动。因此,仍以脂砚斋本为准。程高本所改的文本基于以下史实:东汉光武帝时,交趾郡女子征侧、征贰姊妺为反抗汉官吏苏定的暴虐,起而反抗,得到九真、日南、合浦等郡越人、俚人的群起响应,攻克六十五城,自立为王。公元42年(建武十八年),刘秀派马援率领汉朝军队和交趾士兵共计两万余人前往平定叛乱,击败了起义军。征氏姊妺在战斗中英勇牺牲。马援于是在交趾立了两根铜柱,作为汉朝的边界。“金城”指的是前81年(西汉始元六年)所设立的一个郡名,其版图大致涵盖了今天甘肃西南、青海东部一带。该郡西南部分居住着中国少数民族羌族。汉光武帝时,羌族反抗汉人,马援在公元35年(建武十一年)率军打败了羌兵,将七千名羌族人口迁徙到三辅地区。 “振纪纲”这个词指的是振兴国家力量,整顿法纪,推行法律制度。


诗文: 铜铸金镛振纪纲,声传海外播戎羌。
马援自是功劳大,铁笛无烦说子房。