寄外征衣的译文及注释

译文及注释
你好!根据您提供的内容,我为您整理了以下汉字译文及注释。 你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。 守卫(shǒu wèi):指在边境或要害地区保卫边疆安全的人员。 边关(biān guān):指边境关隘。 吴地(wú dì):指江苏吴县及周边地区。 凉(liáng):指凉爽、温度低。 飕飕(sōu sōu):形容风声高亢、刺耳。 西风(xī fēng):从西方吹来的风。 担忧(dān yōu):忧虑、担心。 我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有? 寄(jì):通过邮局或快递等方式把信件或物品发送到远方。 简短(jiǎn duǎn):简洁、不冗长。 浸透(jìn tòu):完全沾满或渗透。 眼泪(yǎn lèi):由于悲伤、痛苦等而从眼里流出的液体。 寒气(hán qì):寒冷的气息。 寒衣(hán yī):防寒的衣物,常用来保暖。 收到(shōu dào):接到、得到。


诗文: 夫戌边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?