鹬蚌相争的译文及注释

译文及注释
赵国将要出战燕国,苏代(dài)为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 【补充汉字译文】 1. 河蚌(bàng):又称江蚌、淡菜壳,是中国一种淡水软体动物,蚌类的一种,形似蛤蜊,壳多呈椭圆形或三角形,生活在江河湖泊中; 2. 鹬(yù):又称半鹬,是鸟纲、鹬科的一种候鸟,善于捕食水生动物,如小鱼虾等。 【注释】 1. 河蚌和鹬的故事,主要讲述了两个人固执己见时,若不能互相妥协,最终只能两败俱伤的道理; 2. 苏代是燕国的外交官,向赵惠文王输送消息并劝告其长远利益,表现出较高的智慧和胸怀。


诗文: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。


相关标签:哲理 <