矛与盾的译文及注释

译文及注释
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。” 【注】:这个故事叫做“盾与矛之争”,是中国古代思辨哲学中著名的悖论问题。它反映了矛盾事物的对立和统一规律。 有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。 【汉字译文】: - 楚国 (chǔ guó):春秋时期的一个大国,因都城在楚地而得名。 - 盾 (dùn):古代兵器之一,用来防御攻击。 - 矛 (máo):古代兵器之一,用来进行攻击。


诗文: 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。


相关标签:哲理 <