砚眼的译文及注释

译文及注释
明朝有一个叫陆庐峰的人,在京城等待任用。他曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格没有确定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。 【注释】: 1. 砚台:书法练习和绘画所使用的文房四宝之一,用于磨墨。 2. 京城:即北京,明代的首都。 3. 朝廷:指封建时代的皇帝和皇宫、官员所组成的政治机构。 4. 府邸:指高级官员或富人居住的宅邸。 5. 一两银子:明代的货币单位,表示一定重量的银子。 6. 八哥眼:指砚台上呈现出八哥眼形状的花纹,被认为是砚台上的一种美丽的纹饰。


诗文: 明有陆庐峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚,议价未定。既还邸,使门人往,以一金易归。门人持砚归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。