译文及注释:
楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。
【汉字译文】
楼殿高阁:指宫殿建筑的高楼大厦。
芳林花草:多种香气四溢的花草。
竞相争春:互相争芳斗艳,比拼春日美景。
【注释】
楼殿高阁是古代皇家建筑中的代表,往往建筑高耸、宏伟壮观,是皇帝和后妃们居住的地方。芳林花草则是指院内的花园,场面十分美丽。妃子们盛装打扮,美丽动人,更凸显了她们的美貌。
妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。妃子笑容可掬,盈盈走出门户。她们的脸就像带着晶莹雨露的鲜花,她们的美态就如玉树那样秀丽,流光溢彩,清雅别致。
【汉字译文】
起初掩映:开始时隐蔽。
芳阁:指后妃们的居所。
万般春日丽景:各种美好的春日风景。
笑容可掬:面带微笑。
盈盈走出门户:轻盈地走出门口。
晶莹雨露的鲜花:指带有晶莹珠润感的鲜花。
玉树:高大优美的树木。
【注释】
妃子们起初掩映在芳阁中,没有欣赏春光的机会。但一旦走出芳阁,妃子们的美态就像是迎着春光绽放的鲜花和高耸的玉树,令人心驰神往。妃子们的笑容温柔可人,令人难以自拔。