玉树后庭花的译文及注释

译文及注释
楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。 【汉字译文】 楼殿高阁:指宫殿建筑的高楼大厦。 芳林花草:多种香气四溢的花草。 竞相争春:互相争芳斗艳,比拼春日美景。 【注释】 楼殿高阁是古代皇家建筑中的代表,往往建筑高耸、宏伟壮观,是皇帝和后妃们居住的地方。芳林花草则是指院内的花园,场面十分美丽。妃子们盛装打扮,美丽动人,更凸显了她们的美貌。 妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。妃子笑容可掬,盈盈走出门户。她们的脸就像带着晶莹雨露的鲜花,她们的美态就如玉树那样秀丽,流光溢彩,清雅别致。 【汉字译文】 起初掩映:开始时隐蔽。 芳阁:指后妃们的居所。 万般春日丽景:各种美好的春日风景。 笑容可掬:面带微笑。 盈盈走出门户:轻盈地走出门口。 晶莹雨露的鲜花:指带有晶莹珠润感的鲜花。 玉树:高大优美的树木。 【注释】 妃子们起初掩映在芳阁中,没有欣赏春光的机会。但一旦走出芳阁,妃子们的美态就像是迎着春光绽放的鲜花和高耸的玉树,令人心驰神往。妃子们的笑容温柔可人,令人难以自拔。


诗文: 丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。
花开花落不长久,落红满地归寂中。


相关标签:写人 <