译文及注释:
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。
【注释】:北斗星的斗柄是指北斗七星中最靠近北极星的那颗星,它随着时间的推移会改变所指的方向;太阳飞到高空是因为春分时太阳直射赤道,得天高地迥的感觉。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。
【注释】:这段描述了时间的流逝和天象的变化,包括日出日落、季节的更替和星象的改变。
悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
【注释】:此处描写了寒冷冬季的自然景观,包括寒风、乌云、冰冻和结霜等。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
【注释】:此段表达了对于时间流逝和生命短暂的深刻感受,以及对于忠诚、诚信等价值观的思考。孔子在史记中讲了“逝者如斯”这句名言,强调时间的珍贵,要珍惜时光。
诗文: 玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。