怨词的译文及注释

译文及注释
秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。 注释:秋天的树林郁郁葱葱,山上的树叶呈现出一片金黄色的景象。 栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。 注释:山里的鸟儿栖息在桑树林中,欢聚一堂,边飞边唱。 故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。 注释:这只鸟儿在故乡山水的滋养下,长出了丰满亮丽的羽毛,使得它的模样更加出众。 天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。 注释:天空中漂浮着美丽的彩云,将她带入了最府的深宫之中。 可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。 注释:然而,这深宫之中的离宫幽室空旷寂寞,像一座鸟笼般局促,金丝鸟儿的娇躯总是见不到阳光。 梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。 注释:尽管有着梦想和思念,但它们却沉重得压在心头,像笼中的鸟儿不能自由地展翅飞翔。 虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。 注释:虽然在面前摆满了美味佳肴,但内心却犹豫不决,无法感受到饭菜的味道。 为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。 注释:为什么只有我这么不幸呢?好事总是与我擦肩而过。 翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。 注释:紫燕翩翩起舞,向着遥远的西羌飞去。 巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。 注释:高山巍峨壮观,横卧眼前,大河滔滔不绝,向着远方流去。 叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。 注释:呼唤一声故乡的父母,女儿嫁娶的路途又遥远又漫长。 唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。 注释:唉!你们可怜的女儿呀,内心忧愁,满怀着悲痛和哀伤。


诗文: 秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。


相关标签:写人写景 <