译文及注释:
明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?
【译文】明亮的蜡烛散发出青烟,高高举起金杯,享用着精美丰盛的宴席。在离别的厅堂里回想着朋友之间的感情融洽,即将分别,可能要绕过险峻的山川,走上漫长遥远的路程。宴席一直进行到明月隐藏在高大的树木背后,银河也在黎明时分消失了。行走在漫长的洛阳道上,不知何时才有机会再相聚呢?
【注释】
1. 陈子昂:唐代诗人陈子昂。
2. 饯别:送行之意。
3. 厅堂:指会客的大厅。
4. 明月:指十五日的圆月。
5. 高树:指高大的树木。
6. 银河:天上的广阔星空。
7. 拂晓:指天亮之前的时刻。
8. 洛阳道:古代洛阳通往外地的大路。
诗文: 银烛吐青烟,金樽对绮筵。
离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树,长河没晓天。
悠悠洛阳道,此会在何年。