译文及注释:
阳山:在现今江西省萍乡市湘东区一带,为古代南方偏远的地方。
丘陵:山丘和山谷的交错地带。
虎豹:指野生的猛兽,如老虎和豹子。
江流汹涌:江水湍急、咆哮不已的样子。
湍急:水流湍急的样子。
大石:指江中悬崖上的大块石头。
陡直锋利:指石头的形状,陡峭而锋利。
剑戟:古代战争中军队使用的兵器,形状像剑和戟。
颠簸:船在水上起伏跌宕的样子。
县城:行政区域内的一个集镇,设立行政机构。
官署:行政机构所在的建筑物。
县丞:古代地方行政官职,管理县级行政区域。
县尉:古代地方行政官职,负责维护治安。
荒草竹林:指阳山两岸的荒地、草地树林。
小吏:指为数不多的当地官员或管理者。
中原人:指中原地区的人。
交纳租税:指缴纳土地出租或其它税收。
约定:指租赁或其它合同中所规定的条件和要求。
宾客:指来访的宾客或游客。
随游的读书人:跟随宾客一起旅游的学生或读书人。
待罪:指贬官或被罚待在阳山之处。
姓区的书生:姓氏为“区”的读书人。
南海郡:古代行政区域,位于现今广东省南部沿海。
西阶:指阳山崎岖险峻的地形。
仪表:指外表,衣着、举止、仪态等方面所呈现出来的形象。
庄周:古代哲学家,以著名的“蝴蝶梦”而闻名于世。
巡行于荒坟古墓间的人:指造访荒凉墓地的人。
仁义:指有关于人伦道德和公平正义的观念和原则。
思想:指发自内心的思考和感悟。
摒弃:放弃、拒绝接受。
名利:指功名利禄、权贵地位等追求,也指金钱和物质上的享受。
正月:农历的第一月。
探望:拜访或看望。
序:古代著作前面的开头篇章,介绍著作的内容、动机或成因等。
诗文: 阳山,天下之穷处也。陆有丘陵之险,虎豹之虞。江流悍急,横波之石,廉利侔剑戟,舟上下失势,破碎沦溺者,往往有之。县廓无居民,官无丞尉,夹江荒茅篁竹之间,小吏十余家,皆鸟言夷面。始至,言语不通,画地为字,然后可告以出租赋,奉期约。是以宾客游从之士,无所为而至。愈待罪于斯,且半岁矣。
有区生者,誓言相好,自南海挐舟而来。升自宾阶,仪观甚伟,坐与之语,文义卓然。庄周云:“逃空虚者,闻人足音跫然而喜矣!”况如斯人者,岂易得哉!入吾室,闻《诗》、《书》仁义之说,欣然喜,若有志于其间也。与之翳嘉林,坐石矶,投竿而渔,陶然以乐,若能遗外声利,而不厌乎贫贱也。岁之初吉,归拜其亲,酒壶既倾,序以识别。