译文及注释:
阳山,是天下最偏远的地方。这里有险峻的丘陵,有虎豹的威胁。江水湍急,有横波和石头,船只容易失控,破碎沉没的人时常有之。县城里没有居民,也没有官员。在江边的荒野中,只有十几个小吏,他们说话像鸟语,面容粗野。初到这里,语言不通,只能用画地为字的方式,才能告诉他们出租赋税和约定的时间。因此,来这里的宾客和游人,都是无所事事的。在这里等待,已经半年了。
有一个叫区生的人,发誓要和我成为好朋友,他自南海划船而来。他登上我的客厅,仪表非常威严,和他交谈时,文辞高妙。庄子说:“逃避空虚的人,听到别人的脚步声就会高兴!”更何况像他这样的人,岂是容易得到的呢!他进入我的房间,听我讲述《诗经》和《尚书》中的仁义之道,非常欣喜,好像对这个领域很有兴趣。我带他去了嘉林,坐在石头上垂钓,心情愉悦,好像能够抛开外界的声利,不嫌贫贱。在新年伊始,他回去拜访亲人,酒壶已经空了,我们用诗文来表达彼此的情谊。
注释:
阳山:指一个偏远的地方,位于南方。
陆有丘陵之险,虎豹之虞:指阳山地形险峻,有野兽出没。
江流悍急,横波之石:指阳山附近的江河水流湍急,有许多危险的石头。
廉利侔剑戟:形容江河水流湍急,像剑戟一样锐利。
舟上下失势,破碎沦溺者:指在江河中行船容易出现失控、翻覆等危险情况,有人会因此溺水而亡。
县廓无居民,官无丞尉:指阳山地处偏远,人烟稀少,官府也没有派遣官员管理。
夹江荒茅篁竹之间,小吏十余家,皆鸟言夷面:指阳山地区只有十几户人家,他们的语言和面容都与外界不同。
画地为字:指当时阳山地区的居民不识字,只能用画图的方式来交流。
出租赋,奉期约:指当时阳山地区的居民需要向官府交纳租赋,并按时履行约定的义务。
逃空虚者,闻人足音跫然而喜矣:庄周的话意为“那些逃避空虚的人,听到别人的脚步声就会感到欣喜”。意思是说,真正有志向的人不会因为贫穷而退缩,而是会积极追求自己的理想。
翳嘉林,坐石矶,投竿而渔:指主人公与区生一起到山林中钓鱼,享受自然的美好。
岁之初吉,归拜其亲,酒壶既倾,序以识别:指区生在新年之初回家拜访亲人,与主人公一起喝酒,表达彼此的情谊。
诗文: 阳山,天下之穷处也。陆有丘陵之险,虎豹之虞。江流悍急,横波之石,廉利侔剑戟,舟上下失势,破碎沦溺者,往往有之。县廓无居民,官无丞尉,夹江荒茅篁竹之间,小吏十余家,皆鸟言夷面。始至,言语不通,画地为字,然后可告以出租赋,奉期约。是以宾客游从之士,无所为而至。愈待罪于斯,且半岁矣。
有区生者,誓言相好,自南海挐舟而来。升自宾阶,仪观甚伟,坐与之语,文义卓然。庄周云:“逃空虚者,闻人足音跫然而喜矣!”况如斯人者,岂易得哉!入吾室,闻《诗》、《书》仁义之说,欣然喜,若有志于其间也。与之翳嘉林,坐石矶,投竿而渔,陶然以乐,若能遗外声利,而不厌乎贫贱也。岁之初吉,归拜其亲,酒壶既倾,序以识别。