译文及注释:
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。
【平山堂】:此处指作者居住的房屋之名。
【栏杆】:房屋周围的栅栏。
【远山】:远处的山峦。
【似有似无】:模糊不清的状态。
【迷蒙】:云雾缭绕的景象。
【亲手】:亲自动手的意思。
【栽种】:种下。
【柳树】:一种树木,树枝柔软。
【离别】:离开、告别。
【爱好】:喜爱、钟爱的事情。
【写文章】:创作文章。
【太守】:中国古代设立的行政区划单位及职位名称,由政府授予的高级官员。
【下笔】:开始写作或书写。
【万言】:形容文字多。
【饮干杯】:一口喝完整杯酒。
趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。
【趁现在】:表示及时地抓住机会。
【年轻】:指年龄较小,精力旺盛的人。
【赶快】:迅速、快速。
【行乐】:寻欢作乐。
【酒樽】:盛酒的器具。
【老头儿】:年老的男子。