译文及注释:
徒然听到传说,海外还有九州,
九州:指古代中国传说中的一个地域概念,包括今天的山东、河南、陕西、山西、河北、内蒙等地。
来生未可预知,今生就此罢休。
来生:指佛教中的轮回转世观念,即人死后的下一次生命。
罢休:停止。
空听到禁卫军,夜间击打刀斗,
禁卫军:唐朝皇帝的近卫军队。
刀斗:指宿卫宫门的巡逻、警卫士兵们的叫声。
不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。
宫中鸡人:指为唐朝宫廷饲养家禽的专人。
报晓敲击更筹:指把警钟敲响,报告更替时间。
六军已经约定,全都驻马不前,
六军:指唐朝中央军队、京畿卫、左右神策军、仪同三司府等。
驻马不前:指军队停留在原地。
遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。
七夕:指古代传说中牛郎织女相会的日子,即中国传统节日七夕(情人节)。
牛郎织女:古代神话传说中的一对男女,分别代表牛星和织女星,象征着爱情和美满的婚姻。
嗤笑:轻蔑嘲笑。
如何历经四纪,身份贵为天子,
四纪:一个纪为60年,四纪即240年。
天子:指唐朝皇帝。
却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。
卢家夫婿:指唐代文学家卢仝,与其妻子感情深厚,相互陪伴。
朝朝夕夕:天天、每时每刻。
莫愁:指卢仝之妻的名字。
诗文: 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。