苏堤清明即事的译文及注释

译文及注释
春光明媚、和风徐徐的西子湖畔,游人如织。到了傍晚,踏青游湖的人们已散,笙歌已歇,但西湖却万树流莺,鸣声婉转,春色依旧。把佳节清明的西湖,描绘得确如人间天堂,美不胜收。 【补充汉字译文】 1. 西子湖:这里是中国浙江省杭州市的一个知名景点,指西湖。 2. 游人如织:指游客络绎不绝。 3. 踏青游湖:指在春季时到湖边散步或游览。 4. 笙歌:一种乐器,泛指音乐和欢声笑语。 5. 万树流莺:形容春天草木萌动,百鸟争鸣的繁华景象。 6. 春色依旧:指即使时光荏苒,季节更迭,西湖的美景依然如故。 【注释】 1. 清明节:中国传统节日,每年阳历4月4日或5日,也是重要的祭祖节日之一。 2. 人间天堂:形容景色非常美丽,像天堂一般。


诗文: 梨花风起正清明,游子寻春半出城。
日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。


相关标签:写景 <