译文及注释:
大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。聚集(jù jí):人们聚在一起;庆祝(qìng zhù):欢庆,庆贺;喧哗(xuān huá):声音大而嘈杂;增添(zēng tiān):增加、添加;节日(jié rì):指有纪念意义的日子,如新年等。
大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。敬酒(jìng jiǔ):举起酒杯向对方致意;祝愿(zhù yuàn):表达良好的期望或愿望;散席(sàn xí):离座、散去,结束用餐活动;意犹未尽(yì yóu wèi jìn):形容满足感不够,还想继续享受。
只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。精忠(jīng zhōng):指忠诚、坚定不移;报答(bào dá):回报、报答;外侮(wài wǔ):外来的侵略和压迫;烽烟(fēng yān):烽火遍布的景象,指战争;寻求(xún qiú):寻找、寻求帮助或解决方法。
我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。陪都(péi dū):指跟随领导居住和工作的地方,当时重庆是国民政府的行政中心;载歌载舞(zài gē zài wǔ):形容欢庆时的热闹景象;延安(yán ān):指中国革命时期中共中央领导机关所在地,当时为解放区的政治和军事中心;繁荣昌盛(fán róng chāng shèng):形容社会经济发展繁荣,人民安居乐业,事业兴旺。
诗文: 共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。
举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。
只有精忠能报国,更无乐土可为家。
陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。