归园田居·其四的译文及注释

译文及注释
离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。 【补充汉字译文】 离别:分离之后;山川湖泽:山峦河流湖泊;纵情:尽情地享受;心舒:内心感到舒畅。 【注释】 陶渊明在这里表达了自己离开故乡的感慨,离开家乡已经很久了,但是他仍旧热爱大自然,热爱山林荒野的美景,他牵着孩童的手,一起漫步在荒墟之间。 游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯干朽株。 【补充汉字译文】 游荡:漫步;徘徊:停留观察;坟墓:墓地;依稀:模糊不清;前人旧居:祖先曾经居住过的房屋;水井炉灶:古时候的生活设施;遗迹:残留下来的痕迹;桑竹残存枯干朽株:桑树和竹子都已经死去,只有干枯朽烂的树干存留了下来。 【注释】 在漫步荒墟之间时,陶渊明偶然发现了祖先曾经居住过的房屋,虽然房屋已经不再,但是古老的生活设施和桑树竹子的干枯枝叶仍旧保存着,这让他将自己的思绪带入了对祖先的思考和怀念。 上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”“二十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。人生好似虚幻变化,最终难免泯灭空无。 【补充汉字译文】 砍柴之人:砍伐柴草的人;往日居民:过去的村民;迁往:迁移;故去:去世;存余:剩余的人;朝市:小镇的市场;变面貌:发生了改变;虚幻:没有实质的;泯灭:消亡;空无:不存在。 【注释】 在询问周边的居民时,陶渊明发现他们都已经去世了,这使得他深切地感受到了人生短暂而又虚幻的真相。他用“二十年朝市变面貌”来形容时间的推移带来的人事变迁和环境的改变,以此来反思人生的变化和不可预知性。


诗文: 久去山泽游,浪莽林野娱。
试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘垄间,依依昔人居。
井灶有遗处,桑竹残朽株。
借问采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死没无复余。
一世异朝市,此语真不虚。
人生似幻化,终当归空无。