谒金门·风乍起的译文及注释

译文及注释
春风乍起,吹皱了一池碧水。 【注】:春风:指春季的和煦风光;乍起:突然刮起;皱:波浪轻抚水面而形成的波纹;碧水:清澈透明的水。 我闲来无事,在花间小径里逗引池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊把它轻轻揉碎。 【注】:闲来无事:闲暇无事;花间小径:花园中的小路;逗引:逗弄;鸳鸯:一种水鸟;雌雄常常成双;杏花蕊:杏花的花蕊,指花粉;揉碎:用手指捻碎。 独自倚靠在池边的栏杆上观看斗鸭,头上的碧玉簪斜垂下来。 【注】:独自:一个人;倚靠:依靠;栏杆:栏杆柱子之间的横杆;斗鸭:一种家禽;碧玉簪:用碧玉为饰的发簪;斜垂:向一侧倾斜。 整日思念心上人,但心上人始终不见回来,正在愁闷时,忽然听到喜鹊的叫声。 【注】:思念:想念;心上人:指自己所爱的人;始终:一直,始终如一;不见回来:没有回来;愁闷:忧愁烦闷;喜鹊:一种常见的鸟类。


诗文: 风乍起,吹皱一池春水。
闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。
终日望君君不至,举头闻鹊喜。


相关标签:宋词三百首婉约写景 <