虞美人·枕上的翻译

翻译
I lay on my pillow, and the piles of depression that came over me made me look miserable. The feeling of separation is like the waves surging in the river, impossible to calm down. The night is long, and it always takes a long time for the sky to lighten up. Under the helpless loneliness, I had to get up, put on my clothes and sit outside alone, counting the cold stars in the sky. By the time dawn arrived, all my thoughts and yearnings had turned to ashes, leaving only the shadow of my wife by my side. Looking up, I saw a crescent moon sinking to the west. Faced with this situation, I have no reason not to shed tears.


诗文: 堆来枕上愁何状,江海翻波浪。
夜长天色总难明,
寂寞披衣起坐数寒星。晓来百念都灰烬,剩有离人影。
一钩残月向西流,
对此不抛眼泪也无由。