六月二十七日望湖楼醉书的译文及注释

译文及注释
黑色的云朵像墨汁一样翻滚着,还没有遮住山峰,白色的雨点像珠子一样跳跃着,乱入了船中。突然卷起的风吹散了地面上的东西,望着湖边的楼阁,水面宽广无垠,仿佛连天空都变成了水面。
注释:
黑云:指天空中的乌云。

翻墨:形容乌云密布,像翻动的墨汁一样。

未遮山:还没有完全遮住山峰。

白雨:指细小的雨点。

跳珠:形容雨点像珠子一样跳动。

乱入船:雨点落在船上,显得杂乱无序。

卷地风:形容风势猛烈,卷起地面的尘土。

忽吹散:突然吹散。

望湖楼下:指在湖边的楼阁下。

水如天:形容湖水宽广无垠,看上去像天空一样广阔。




诗文: 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。