送张五归山的译文及注释

译文及注释
送你离开我感到非常惆怅,又要送谁回去呢?我们曾经手牵手走过几天,但一天就突然分别了。在东山有一间茅屋,我很幸运地打扫了门前的荆棘。但我也要离开这里,不让心中的忧愁困扰我。
注释:
送君:送别你。

尽惆怅:满心忧愁。

复送:再次送别。

何人:谁。

几日:几天。

同携手:一起牵手。

一朝:一天。

先拂衣:先行离去。

东山:东边的山。

茅屋:草屋。

幸为:幸好。

扫荆扉:清扫门前的荆棘。

当亦:也应该。

谢官去:告别官职。

岂令:怎么能让。

心事违:心中的事情不顺利。




诗文: 送君尽惆怅,复送何人归。几日同携手,一朝先拂衣。
东山有茅屋,幸为扫荆扉。当亦谢官去,岂令心事违。