译文及注释:
不要演奏开元时期的旧乐章,那些歌曲会令人心碎。邠王吹奏玉笛,深夜中悲伤哽咽;虢国的金车行驶十里,散发着浓郁的香气。自从犬戎入侵,北方的蓟城就一直处于战乱之中,而我则在汾阳从事征战。中原的骏马已经被搜寻一空,但在沙苑,草木依然茂盛。
注释:
莫奏:不要演奏
开元旧乐章:开元时期的旧乐曲,指古代的音乐
乐中歌曲断人肠:歌曲中的歌词令人感到悲伤
邠王玉笛:邠王指唐代王维,玉笛是他的代表作之一
三更咽:深夜时分,王维吹奏玉笛,声音悲怆
虢国金车:虢国是春秋时期的一个国家,金车指豪华的车辆
十里香:指车辆行驶时散发出的香气
一自犬戎生蓟北:犬戎是古代游牧民族,蓟北指今天的北京一带
便从征战老汾阳:从此就开始了征战,直到老去还在战斗
中原骏马搜求尽:中原地区的优秀马匹被搜寻殆尽
沙苑年来草又芳:沙苑指唐代的一片草原,年复一年,草木依然茂盛。
诗文: 莫奏开元旧乐章,乐中歌曲断人肠。邠王玉笛三更咽,
虢国金车十里香。一自犬戎生蓟北,便从征战老汾阳。
中原骏马搜求尽,沙苑年来草又芳。