柳枝·江南岸的译文及注释

译文及注释
江南岸,江北岸。折送行人无尽时。恨分离。
江南的岸边,江北的岸边。送别行人的时间仿佛没有尽头。心中悲痛离别。
酒一杯,泪双垂。喝了一杯酒,泪水双流。你去了长安,百事皆非我所愿。何时才能归来?
注释:
江南岸:指长江南岸,即现今的江苏、浙江、安徽等地区。

江北岸:指长江北岸,即现今的湖北、湖南、江西等地区。

折送行人无尽时:折:送别。表示送别行人的时间很长,似乎没有尽头。

恨分离:对分别感到悲痛和不舍。

酒一杯,泪双垂:形容诗人在离别时悲伤至极,喝酒时泪水不断流下。

君到长安百事违:长安是唐朝的都城,表示诗人的朋友离开后,一切都不如意。

几时归:问朋友何时能够回来。




诗文: 江南岸,江北岸。折送行人无尽时。恨分离。
酒一杯,泪双垂。君到长安百事违。几时归。