草虫的译文及注释

译文及注释
喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。

草虫在喋喋不休,螽斯在山丘上跳跃。未曾见到君子,我的心情忧虑不安。既然见到了君子,也已经与君子相遇,我的心情就平静了下来。

陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。

我登上南山,采摘蕨菜。未曾见到君子,我的心情忧虑不安。既然见到了君子,也已经与君子相遇,我的心情就变得欣喜起来。

陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

我登上南山,采摘薇草。未曾见到君子,我的心情感到伤痛悲哀。既然见到了君子,也已经与君子相遇,我的心情就变得平静安宁。
注释:
喓喓草虫:草地上的虫子在叫唤。
趯趯阜螽:山坡上的螽斯在跳跃。
忧心忡忡:心中忧虑不安。
觏止:停留、停止。
降:平静、安定。
陟彼南山:登上那座南山。
蕨:一种植物,类似于蕨菜。
惙惙:心中烦躁不安。
薇:一种植物,类似于葡萄藤。
伤悲:心中感到伤痛和悲哀。
夷:平静、安宁。




诗文: 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


相关标签:诗经 <