梅花引·荆溪阻雪的译文及注释

译文及注释
白鸥问我停泊孤舟,是身留,还是心留?如果心留,为何皱眉头?风拍小帘,灯光晕舞,对着空旷的影子,感觉冷清清,回忆往昔游玩的时光。

往昔游玩的时光,现在还在吗?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。黄色的云彩笼罩着天空,湿透了木棉裘。大家都说没有人比我更忧愁,今夜下雪,有梅花,像我一样忧愁。
注释:
1. 白鸥:一种海鸟,常见于海岸地区。
2. 泊孤舟:停泊孤独的小船。
3. 是身留,是心留:是身体留在这里,还是心灵留在这里。
4. 何事锁眉头:为什么皱眉头。
5. 风拍小帘灯晕舞:风吹动小帘子,灯光晕染,舞动。
6. 对闲影,冷清清:对着空旷的影子,感觉冷清清的。
7. 忆旧游:回忆过去的游玩经历。
8. 花外楼,柳下舟:在花园外的楼上,船停在柳树下。
9. 梦也梦也,梦不到:梦里也梦到过,但是现实中无法实现。
10. 寒水空流:冰冷的水流空流着。
11. 漠漠黄云,湿透木棉裘:黄色的云朵遮盖着天空,湿透了木棉衣。
12. 都道无人愁似我:大家都说没有人比我更愁苦。
13. 今夜雪,有梅花,似我愁:今晚下雪,有梅花,和我一样愁苦。




诗文: 白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠黄云,湿透木棉裘。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。