九日蓝田崔氏庄的译文及注释

译文及注释
老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。
羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。
蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。
明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。

汉字译文:
年老了,悲秋天的时候,我强迫自己宽慰自己,今天高兴起来,就尽情享受吧。
我羞于把短发还回去,只好戴上帽子,笑容可爱,旁人却戴着正式的帽子。
蓝色的水从千涧落下,玉山高耸,两峰寒冷。
明年这个时候,我们还能聚在一起吗?喝醉了,仔细看看茱萸花。
注释:
老去悲秋强自宽:年老了,感到秋天的忧伤,但还是要强迫自己宽慰自己。

兴来今日尽君欢:今天心情好,尽情享受。

羞将短发还吹帽:因为年龄大了,头发变短了,感到有些羞愧,所以要把帽子戴好。

笑倩旁人为正冠:笑容灿烂,让旁人觉得自己戴的帽子就像正式的冠冕一样。

蓝水远从千涧落:蓝色的水从千涧中流淌而来。

玉山高并两峰寒:玉山高耸入云,两峰寒冷。

明年此会知谁健?:明年再见面,谁还能健康地活着呢?

醉把茱萸仔细看:喝醉了,仔细地看茱萸花。




诗文: 老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。
羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。
蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。
明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。